【英語でどうぶつの森!】タガメの英語名を画像検索すると恐ろしい件…まめつぶにタガメを売ってみた@タヌキ商店編③

【英語でどうぶつの森!】タガメの英語名を画像検索すると恐ろしい件…まめつぶにタガメを売ってみた@タヌキ商店編③

【英語でどうぶつの森!】タガメの英語名を画像検索すると恐ろしい件…まめつぶにタガメを売ってみた@タヌキ商店編③

あつまれどうぶつの森にハマっている管理人が、英語版「あつまれどうぶつの森」に出てくる英語の表現を日本語訳といっしょに紹介しています。

今日はタヌキ商店でまめきち&つぶきちに虫や魚を「売る」時に使われている英会話表現を取り上げます!

 

補足:逆に、商品を買うシチュエーションでの会話は前回の記事(タヌキ商店編②)でご紹介しました。

まめきち&つぶきちやタヌキ商店の英語名については、以前に書いた記事(タヌキ商店編①)もご覧ください!

 

虫を売る時の会話

 

これからご紹介するのは、タヌキ商店でタガメを売る、という場面での会話です。

 

ちなみにタガメのことを、英語ではジャイアント・ウォーターバグと言います

ウォーターバグって、ウォーター(Water)が水で、バグ(Bug)が昆虫だし、水生昆虫のことだよね?

じゃあタガメは英語で「水に住む大きな昆虫」ってこと?分かりやすーい 😀

……。

 

ウォーターバグ(Water Bug)で、グーグル画像検索してはいけない。絶対に
Google画像検索結果←リンク先閲覧注意

 

ウォーターバグとは、タガメのような水生昆虫のことも意味します。しかし英語で「ウォーターバグ」と言うと、結構な割合で「ゴキブリ」です。(→英英辞書によるwater bugの定義

タガメのイメージは、水に住む巨大ゴキブリ!!!あー、、、タガメのせいでタランチュラも湧きにくいし 納得。。。

 

閑話休題。そんなタガメを売りつけている場面を、英語でご覧ください!ゲーム画面上でグレーの小さな文字で表現されてるのはつぶきちのセリフです。

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話1

ティミー&トミー:
○○, welcome! …welcome! What do you need today?
○○さん、ようこそ!…ようこそ!
今日はどんなご用件ですかー?

○○部分は自分の名前が入ります。英語だと特に語尾は伸びませんが、そこは日本語のセリフっぽく翻訳しているのでご了承下さいー

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話2

→I want to sell!
Turnip prices?
What’s hot today?
See you later.

→売りたい物があるよ!
カブ価は?
今日の買取強化商品は?
またあとで

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話3

Of course! What exactly are you offering? …offering?
もちろんです!何をお持ちくださいましたかー?

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話4

A giant water bug! Sure! How about if I offer you 2,000 Bells?
タガメですね!承知しました!2,000ベルではいかがですかー?

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話5

→Sold!
Actually, I’ll pass.

→売った!
ええっと、止めときます

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話6

Thank you! Please come again! …again!
ありがとうございました!またお願いしますー! …しますー!

ここまでのポイントとなる英単語
giant water bug:タガメ
offer:提示する、提供する

 

 

売るのをやめた場合は、会話がこう変わる!

 

同じタガメで、やっぱり売らない!という選択肢を選んだ時はこうなります

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話4

A giant water bug! Sure! How about if I offer you 2,000 Bells?
タガメですね!承知しました!2,000ベルではいかがですかー?

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:やっぱり売らない1

Sold!
→Actually, I’ll pass.

売った!
→ええっと、止めときます

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:やっぱり売らない2

Oh? Are you sure? Well, if there’s anything else I can help you with, please let me know. …know!
あれ、本当ですか?ええと、もし他に何かご用がありましたらお知らせ下さいませー! …ませー!

ここまでのポイントとなる英単語
actually:本当は、実は(相手の発言を訂正する場面でもよく使う単語です)
pass:やめる、遠慮する

 

 

一度に複数を売りたい時は?

 

タガメを一度に2個まとめて売った場合は、計算のためにちょっと考え込むティミー(まめきち)のセリフが入ります。

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話3

Of course! What exactly are you offering? …offering?
もちろんです!何をお持ちくださいましたかー?

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:複数まとめて売る場合1

Look at all the fine things you’ve brought in today! Allow me just a moment to run the numbers…
素晴らしいものをお持ち下さいましたね!計算するので少々お待ち下さい…

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:複数まとめて売る場合2

And done! I can buy these from you for a total of 4,000 Bells. Sound good?
出来ました!合計4,000ベルで買取できます。いかがですかー?

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:複数まとめて売る場合3

Sold!
Actually, I’ll pass.

→売った!
ええっと、止めときます

 

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話6

Thank you! Please come again! …again!
ありがとうございました!またお願いしますー! …しますー!

ここまでのポイントとなる英単語
done:完了した
sound good:良さそうに思える

 

 

ベルがお財布に入り切らない!

 

タランチュラをまとめ売りするなどしてお財布にベルが入り切らない時は、ティミー(まめきち)の最後のセリフが変わります!

 

あつまれどうぶつの森英語版、タヌキ商店で虫や魚を売る時の英会話:ベルがお財布に入り切らない場合

Thank you for your business! I’ll go ahead and put any excess Bells into bags in your pockets!
お取引ありがとうございましたー!入り切らなかったベルは、ポケットの中の袋に入れておきましたー

ポイントとなる英単語
go ahead:先に行く、やっておく
put~into○○:~を○○に入れる
excess:超過の、余分の

 

 

おわりに

 

今回は、商品を「売る」シチュエーションでの会話をご紹介しました。

次回の記事では、カブの値段や、本日の目玉商品に関する会話をご紹介します!ぜひご覧くださいー 😎

あつまれどうぶつの森英語カテゴリの最新記事