英語版あつ森で「つねきち」に初遭遇。妙に馴れ馴れしい会話を、日本語翻訳と一緒に紹介【英語でどうぶつの森】つねきち編②

英語版あつ森で「つねきち」に初遭遇。妙に馴れ馴れしい会話を、日本語翻訳と一緒に紹介【英語でどうぶつの森】つねきち編②

英語版あつ森で「つねきち」に初遭遇。妙に馴れ馴れしい会話を、日本語翻訳と一緒に紹介【英語でどうぶつの森】つねきち編②

あつまれどうぶつの森にハマっている管理人が、英語版「あつまれどうぶつの森」のゲーム画面で使われている英語表現を、日本語訳といっしょに紹介しています。

今回は、島にはじめて「つねきち」がやって来た時の会話を取り上げます!
ポイントになる英単語の解説付きです 😛

 

つねきちの英語&海外版での名前やトリビアについては、以前の記事をご覧ください!
関連記事①:つねきちの英語名は、ダンテの「神曲」に由来あり?!つねきち&イナリ商店の英語名やトリビアをご紹介

 

しずえさんの不審者警告アナウンス

 

つねきちが初めて島に現れた日、しずえさん(イザベル)の毎日のアナウンスは不審者に関する警告に変わります。

ちなみに、しずえさんの名前やアナウンスについては以前の記事をご覧ください!
関連記事①:海外版の「しずえさん」の名前は?あのアナウンスは英語だと何て言ってるの
関連記事②:イベントが無い日の「しずえ」雑談アナウンスは英語だとこんな感じ

それでは、ゲーム画面と一緒にどうぞ!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初登場:しずえさんの不審者警告アナウンス1
Now for today’s announcements…
それでは今日のお知らせです…

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初登場:しずえさんの不審者警告アナウンス2

Recently, there have been reports of a suspicious character visiting the islands in the area.
近ごろ、この地域の島々にあらわれる不審人物が報告されています。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初登場:しずえさんの不審者警告アナウンス3

Apparently, this…visitor has been selling works of art sourced from unknown origins.
どうやら、この……訪問者は、出所が分からない美術品を販売しているとのことです。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初登場:しずえさんの不審者警告アナウンス4

No one who has come into contact with the individual has been harmed, but please be careful out there!
今の所、この人物に接触して危害を加えられた人はいませんが、でも十分注意して下さいね!

●ポイント英単語
recently:近頃、最近
suspicious character:不審人物
apparently:(聞いた情報によると)どうやら~らしい
work of art:美術品、芸術品
be sourced from:~から供給される
unknown origin:出所不明
come into contact with~:~と接触する、出くわす
individual:人、人間
harm:危害を加える

 

しずえさんが 「この地域の’島々’に(the islands in the area)」と言っているので、つねきちは不審船で、この辺りの島々を点々と巡っている事が分かりますね。

 

つねきちに初遭遇

 

ここからは、つねきちに初遭遇して絵画を購入するまでの会話を、ポイントとなる英単語の紹介をはさみながら順番にご紹介していきます!

いきなり pal(friendよりも近しい感じがする友達の呼び方) と言ってみたり、要所要所で省略形を多用したり(地が出てる?)、いかにも怪しげで馴れ馴れしいのが特徴的。

もちろん英語版のつねきちは関西弁ではないのですが、そこは日本語版の方に準拠して翻訳してみました 😎 (関西弁が変だったらすみません…!)

 

つねきち発見

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話1

Well, well! you from around here? Hi, the name’s Redd. I work in sales. And you are… ○○!
おやおや、この辺りの方ですか?私はレッドと言って、商売をやっとります。
あなたの名前は… ○○さん!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話2

What a great name! Intelligent. Strong. I can already tell we’re gonna be pals. No, not pals…family!
何と素晴らしい名前でしょ!頭が良さそうで力強い響き。お友達になれそうなのがすぐ分かりましたよ。
いや、友達じゃないな……家族だ!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話3

○○… It’s a pleasure to meet ya, ○○!
お会いできて嬉しいですわ○○さん!

ポイント英単語
work in sales:営業の仕事をする
pal:友達、仲間
ya:youの略語

 

 

運命の出会い?

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話4

Hey, I hope you don’t mind me bein’ forward, but you look to me like someone who’s got an eye for art.
厚かましくてお許し下さい。でも、お見受けした所、あなた美術を見る目がありますね。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話5

Don’t be shocked. I’ve got a keen instinct for these things.
驚かないで下さいよ。私こういう事にかけては勘が鋭いんですわ

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話6

And speakin’ of instinct, I just had this feeling…so I brought an academic painting with me!
そんで直感と言えば、どうもそんな気がしてたもんですから…
ちょうど 「アカデミックな絵画」を持ってきとるんですわ!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話7

Yeah, I know! What a crazy coincidence! It’s like fate!
ええ、まったく!何たるとてつもない偶然!
こりゃあまるで運命ですな!

ポイント英単語
forward:厚かましい、ずうずうしい
have an eye for:~の鑑識眼を持っている
I’ve got:’I have’ の別の言い方
have a keen instinct:直感が鋭い
instinct:直感
coincidence:偶然
fate:運命

 

 

法外な値段

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話8

Well, I wanna sell to you, and ONLY you, ‘cause you’re family, and you’re gonna get a giveaway price.
ええ、私はあなたに売りたいと思っとるんですわ。
あなただけに!ですよ、なぜって家族ですから。出血大サービスの値段でね。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話9

How does 498,000 Bells grab ya? It’s a bargain. Whaddaya say?
49万8千ベルではどうです?お買い得ですよ。
どう思われます?

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話10

I-I say no!
→Wha?!

と、とんでもない!
→えっ?!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話11

Come on, now! You’re never gonna find a better price than…
さあさあ、しっかり!
これ以上の値段は二度とお目にかかれませんぜ…

ポイント英単語
giveaway:投げ売りの、捨て値の
grab:心を捉える(’How does it grab you?’ というフレーズで、「貴方はソレについてどう思う?」という意味になります)
Come on:まさか(誰かが言った内容に対して「まさか!おいおい。冗談はよせ。しっかりしろ」みたいな、尻込みしている相手を励ますシチュエーションでよく使われる表現です)

 

 

特別いとこ割引価格?で購入

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話12

Ah, but that was fate talkin’, right? Reminding me you’re family…I mean, you’re practically my cousin!
ああ、でも「運命」だって申しましたよね?
思い出しましたよ、あなたは家族… つまり、あなたは私の「いとこ」みたいなもの!

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話13

So here’s what I’m gonna do. I’m gonna give you my family-exclusive, patent-pending Cousin’s Discount.
そしたらこうしましょ。
家族限定・特許出願中の「いとこ割引」をして差し上げますわ。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話14

For only 4,980 Bells, you’ll be the proud owner of your very own academic painting.
たった4,980ベルで、あなたは輝かしいオーナーですわ。
このあなただけの「アカデミックな絵画」の、ね。

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話15

→Sold!
That’s crazy. No.

→買った!
法外だよ。ノー

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話16

Ha! You are NOT gonna regret this. I’ll just take those Bells from you…
は!絶対に後悔はしませんぜ。
じゃあベルを頂戴します…

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話17

I knew you had an eye for art. It’s like it was meant to be. I hope we can do this again, cousin!
芸術を見る目がある方だと分かっとりましたわ。こうなる運命だったんですな。
またご縁がありますように、いとこ殿!

ポイント英単語
practically:事実上は
exclusive:独占の
patent-pending:特許出願中の
proud:誇りを持った、満足できる
sold:sell(売る)の現在分詞で「売れた」の意味。買い手側が言う時は「買った」の意味になります。
meant to be:~する運命だ

 

 

絵画購入後に話しかけてみた

 

絵画を買った後、つねきちに話しかけてみた時の反応や、北の海岸で漁船を発見した時のセリフです!

 

良い取引に、老若男女の区別なし

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話18

Young or old, it doesn’t matter. Art speaks to everyone. And so, I think, does gettin’ a good deal on it!
老いも若きも関係ありまへん。芸術は皆に語りかけます。
思うに、良い取引っていうのも同じなんですわ!

ポイント英単語
get a good deal:良い取引をする。お得な買い物をする。
dealは「取引」という意味があります。買い手の視点だと「お得な買い物をする」という意味ですが、逆に売り手のつねきち視点だと「ボロ儲けする」という意味で言っている様にも取れます…

 

 

気前の良い人々

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話19

Y’know, there’s just somethin’ about this island… Everyone’s so nice and trusting and generous. It’s great!
ええ、この島にはどこか心惹かれますよ…
皆親切で、人を信頼していて、そして気前がいい。
素晴らしい!

ポイント英単語
There is something about~:何となく~な気がする。目に見えない何かがある。心ひかれる物がある
trust:信頼する
generous:寛大な、気前の良い

 

 

ショールーム

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話20

Hmm… I got a real good deal on an old fishing trawler a while back. I bet it’d make a good showroom.
ふーむ… 少し前に、お得な値段で古い漁船を買ったんです。
あれは間違いなく、良いショールームになるんじゃないかと思うんですわ。

ポイント英単語
a while back:ちょっと前に
bet:~に違いない

 

 

北の海岸で不審な漁船を発見

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきち初遭遇時の会話21

This ship’s kinda sketchy looking. I shouldn’t board without asking…
この船はちょっと不審な見た目をしているぞ。
勝手に乗るのは止めた方が良さそうだ……

ポイント英単語
sketchy:スケッチ風の、大雑把な。不審な、怪しげな
board:(船などに)乗る

 

つづきは、次回の記事で

 

次回はつねきちから北の浜辺に停泊した不審な船(いなりギャラリー)に誘われた時の会話をご紹介します。ぜひご覧ください!

英語の勉強にも使える、英語版の公式ガイドブックはこちらです 🙂

このペーパーバック版の攻略本は大人気のようで、英語圏でも品薄の状態が続いています(2020年5月現在)。リンク先も売り切れてたらすみません…

 

あつまれどうぶつの森英語カテゴリの最新記事