つねきちに不審船に誘われた!怪しさをプンプン匂わせてる会話を日本語訳と一緒にご紹介 【英語でどうぶつの森】つねきち編③

つねきちに不審船に誘われた!怪しさをプンプン匂わせてる会話を日本語訳と一緒にご紹介 【英語でどうぶつの森】つねきち編③

つねきちに不審船に誘われた!怪しさをプンプン匂わせてる会話を日本語訳と一緒にご紹介 【英語でどうぶつの森】つねきち編③

あつまれどうぶつの森にハマっている管理人が、英語版「あつまれどうぶつの森」のゲーム画面で使われている英語表現を、日本語訳といっしょに紹介しています。

今回は、怪しい芸術品を売っているつねきちから、不審な船に誘われた時の会話を取り上げます!

つねきちの英語版の名前「レッド」の秘密や 初遭遇時の会話は、以前の記事をご覧ください:-P

関連記事①:つねきちの英語名は、ダンテの「神曲」に由来あり?!つねきち&イナリ商店の英語名やトリビアを紹介
関連記事②:「つねきち」に初遭遇。妙に馴れ馴れしい会話を、日本語翻訳と一緒に紹介

 

再びつねきちと遭遇

 

博物館に美術品コーナーが出来た後につねきち(英語名:レッド)と遭遇すると、北の浜辺に停泊した「いなりマーケット」(英語名:ジョリーレッズ・トレジャートローラー)へのお誘いを受けることが出来ます。

ここからはポイントになる英単語の解説をはさみつつ、一連の会話を何個かのパートに分けてご紹介していきます!

それでは、ゲーム画面と一緒にどうぞー

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話1

レッド(つねきち):
I’d know that shining face anywhere. How ya been, ○○?
その輝かしいお顔、どこかでお見かけしましたな。ご機嫌いかがですか〇〇さん?

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話2

You made the right choice buyin’ that art from me earlier. I’ve had a lot of folks asking about it.
前にあの絵を買ったのは正しい選択でしたぜ。
あの後色んな方から、アレについて聞かれましたわ

ポイント英単語
How ya been:How have you been(久しぶり、どうしてた?という挨拶)の略
buyin’:buyingの略
earlier:以前に
folks:人々、家族

 

 

この島が気に入った

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話3

Ah…you know, I really gotta be honest. I think I’m fallin’ for ○○.
ああ、実はすごく正直に言うと
この○○島に惚れちゃってるんですわ

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話4

I mean, you’ve got quite a setup goin’ here. And a LOT of art fans…
つまりですね、ここは素晴らしく”お膳立て”されていて、それに沢山の芸術愛好家がいる…

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話5

So ○○ wants art, and I got art to sell. Might be something to this.
○○島は芸術を必要としていて、私はお売り出来る芸術品を持っている。
これは何かあるかもしれませんぜ…

ポイント英単語
gotta:get toの略
to be honest:正直に言うと
fall for~:~に夢中になる
quite a:多くの、素晴らしい
setup:(前もって準備した)仕組み

 

最初のコマで使われている I’m fallin’ for ~(~に夢中なんです)というセリフ。

これはfall(落ちる)という意味の単語を使ったイディオムで、何かにハマって抜け出せないイメージが浮かびます。

悪い意味で使われる場合も多く、たとえば scam(詐欺)という単語を後ろに持ってくると fall for a scam(詐欺に引っかかる)という意味になります。

 

また、2コマ目で使われている setupという単語には「前もって準備する」とか「設定する」という意味があるのですが
そこから転じたスラングで「詐欺・でっち上げ・八百長」という意味もあります。

訳文では「お膳立て」としましたが、全体的に、つねきちが何かを匂わせているセリフですね…… 😎

 

 

信頼できる人物だけに

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話6

But I couldn’t sell to just anybody. I’d need someone I could trust. Completely. As if they were family…
しかし、誰にでも売るって訳にはいきまへん。
信頼できる人物が必要なんです。
心から信頼できる、まるで家族のような…

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話7

And since we’re basically cousins… And because I know you’ve got an eye for quality… I want it to be you!
我々はいとこ同志みたいなもんですし、貴方は質を見極める目をお持ちの方だって分かってます……
貴方みたいな方が必要なんですわ!

ポイント英単語
completely:完全に
as if:まるで~かのように
since:~なので、だから
basically:基本的に、一般的に
cousin:いとこ

 

cousinは「いとこ」という意味の単語ですが、いとこの様に身近だ……という意味を込めて、友達のことをcousinや、更に省略して cuz と呼ぶことがあります。

あくまで親友の呼び方なので、つねきちの様にほぼ初対面状態で使うと 距離感近すぎ&怪しすぎです 😉

 

 

船への誘い

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話8

Wanna look at a few things? I’ve got both art and furniture, plus you’d get my Cousin’s Discount. You in?
少し商品をご覧になります?アートと家具の両方取り扱ってますし、それに、いとこ割引もありますぜ。
どうです?

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話9

→I’m in!
Seems kinda sketchy…

→乗った!
怪しいな…

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話10

I knew I could count on you, cousin! That is absolutely the right choice.
頼りになるって思ってましたよ、いとこ殿!
全く正しい選択ですわ。

ポイント英単語
a few:少しの
furniture:家具
You in?:話に乗る?参加する?という意味のAre you in?というイディオムの略
I’m in:参加する、話に乗る。参加しない場合は I’m out.
kinda:多少、ある程度。kind of の略
sketchy:不審な、怪しげな
count on~:~を頼りにする、信頼する
absolutely:絶対に

 

2コマ目で使われている sketchy(スケッチー)という単語には、読んで字のごとく「スケッチ風の」という意味もあるのですが

鉛筆でさっと描いたスケッチ……大雑把で、不完全で、ぼんやりとして実態がつかめない……

こんなイメージから転じて、sketchyは 「何となく怪しげな、不審な」という意味でもよく使われる単語です。

 

 

北の海岸へ

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話11

I’ve got my boat anchored off the northern shore, and I’m almost done fixing all the leaks. Long story.
北の海岸にボートを停泊させとります。水漏れの修理はほぼ終わってますし。まぁ話せば長い話ですわ

 

あつまれどうぶつの森英語版、つねきちから北の海岸の不審船に誘われる時の会話12

Come have a look at what I’m sellin’. You won’t regret it!
何を売ってるかちょっと見てって下さいね。
後悔はしませんぜ!

ポイント英単語
anchored off:~にいかりを下ろしている、停泊している
northern:北の
shore:岸
leak:水漏れの穴
long story:It’s a long storyの略
have a look at:~をちょっと見る
regret:後悔する

 

1コマ目で使われているshoreという単語は、海や湖・池などの岸辺全般のことを指します。ちなみに海岸だけに限定する場合はcoastで、砂浜はbeachです。

 

 

船での会話は、次回につづきます!

 

次回は、つねきちの船で怪しい美術品を購入する時の会話です。ぜひご覧ください!

英語の勉強にも使える、英語版の公式ガイドブックはこちら↓です

日本語のあつ森攻略本と同じく、この英語版の攻略本も英語圏で大人気のため、ずっと品薄&高騰状態が続いています(2020年5月現在)。リンク先も売り切れてたらすみません……

 

あつまれどうぶつの森英語カテゴリの最新記事