新たなビッグ・ブラザー【ポーランドボール日本語翻訳】

新たなビッグ・ブラザー【ポーランドボール日本語翻訳】

新たなビッグ・ブラザー【ポーランドボール日本語翻訳】

ポーランドボール1コマ目:鎖に繋がれる植民地

フランス領モロッコ
「ぼくら奴隷だす」

フランス
「シーッ!(静かに!)

 

フランス領スーダン
「……」

ベルギー領コンゴ
「……」

 

 

ポーランドボール2コマ目:国連に怒られるフランスとベルギー

国連
「植民地いけない!」

ベルギー
「彼らを自由にするだすよ」

 

 

ポーランドボール3コマ目:自由になった植民地

脱植民地!

 

 

ポーランドボール4コマ目:自由を喜ぶ植民地

モロッコ
「ぼくら独立したのよ」

スーダン
「うん」

コンゴ民主共和国
「……」

 

 

ポーランドボール5コマ目:上から借金と共に降ってくる中国

中国
「ノー!」

DEBT:借金

 

■引用元:
ttps://www.reddit.com/r/polandball/comments/aps0xo/freedom_is_slavery/

 

世界のみんなのコメント

※1 Crn 
Context: haha china bad
話の筋:中国悪い笑

 

※2 ban 🇪🇪エストニア
Nice comic! Love the Orwell reference in the title too!
素敵なコミックだね!タイトルをオーウェル作品から引用してるのも気に入ったよ。

オーウェル?

20世紀に活躍したイギリスの文豪ジョージ・オーウェルのこと。ディストピア小説「1984」や「動物農場」で、後生に多大な影響を与えた。

このコミックの元々のタイトルFreedom is Slavery(自由とは隷属である)は、1984に出てくる有名な台詞だよ。

 

※3 Cos 【作者】
Thank you!
ありがとう!

 

※4 Cos 🇬🇧イギリス
At least China isn’t killing off the workhorses of unmotorised Africa because they’re actually workdonkeys.
少なくとも中国は自動車化されてないアフリカで馬車馬を殺してはないからね。なぜって彼らは実際ロバみたいに働くからさ。

※4のリンク先の概要:
「なぜロバは過去最大の危機に直面しているのか?」(リンク先は英語です)
-世界のロバは、中国における健康食品と伝統的な漢方薬に使うロバ皮の巨大需要のため、減少の危機に直面している。中国における健康食・漢方薬の需要で危機に瀕するロバ
一般的に英語でロバは、愚鈍な人を表現する時に使う単語です。また、もともとロバの仕事をする(do the donkey work)という「辛くて単調な重労働」を表す言い回しがあります。

 

※5 xak 🇺🇸アメリカ・インディアナ州
Is there anything China won’t use in traditional medicine?
中国が漢方薬に使わない物があるんだろうか?

※6 thr 🇺🇸アメリカ
People. Umm, I hope.

……うーん、そう願うよ。

 

※7 You 🇺🇸アメリカ
Neocolonialism really do be like that sometimes
ネオ帝国主義は、時々本当にこんな感じだね

※8 att 🇮🇳インド
Why should Europeans have all the fun? It’s 2019, people! Asians have a right to colonise too ^_^
どうしてヨーロッパ人ばっかり楽しむの?
もう2019年だよ、みんな!アジア人も植民地化する権利があるよ!

※9 spi 🇩🇪ドイツ ラインラント=プファルツ州
Europe: pls don’t Japan: how bout i do anyway?
ヨーロッパ:頼むからやめて
日本:ところで僕はどう?

※10 UnJ 🇨🇷コスタリカ
TFW Japan literally creates the Greater East African Co-Prosperity Sphere.
日本が大東亜共栄圏を作った時の気持ちだね

※11 ssk 🇯🇵日本
Can I help you? 😉
>※8 手伝おうか? 😉

ポーランドボールカテゴリの最新記事