フランスの車にトラブル発生【ポーランドボール日本語翻訳】

フランスの車にトラブル発生【ポーランドボール日本語翻訳】

フランスの車にトラブル発生【ポーランドボール日本語翻訳】

ポーランドボール1コマ目:車に近づくフランス

 

 

 

ポーランドボール2コマ目:車のメーター

タコメータ:
1分ごとの回転数(1分ごとの革命の数)
8,000回

 

 

ポーランドボール3コマ目:たじろぐフランス

 

 

自動車のタコメータ(エンジンの回転数を表すメータ)によく表示されている単位 rps は、revolution per minute(1分ごとの回転数)の頭文字を取った略称です。

そして、英語の単語revolution (レボリューション)には、(エンジンなどの)回転という意味の他、革命という意味があります。

 

■引用元:
ttps://www.reddit.com/r/polandball/comments/b186ox/car_trouble/

 

世界のみんなのコメント

※1 hmg 🇩🇪ドイツ 【作者】
My first decent attempt at “high art”. I highly recommend looking at Tintin comics and use those to help you draw more sophisticated yet charming things to look it.
初めて「高尚な絵画」に挑戦したんだ。
タンタンのコミックを真似するのを強くオススメするよ。より洗練されて、かつ魅力的な絵を描くためにはね。

※2 eas 🇱🇧レバノン
Love this! Classic french joke.
いいね!クラシックなフレンチ・ジョークだ。

 

※3 par 🇫🇮フィンランド
Is this why the tachometer on my Peugeot indicates tours par minute?
こういう理由で、僕のプジョーのタコメータには「巡回数/分(tours par minute)」って書いてあるのかな?

※4 Omo 🇫🇷フランス
Fun fact : In French, we say “tours par minute”, probably to avoid the r-word.
豆知識:フランス語では「巡回数/分(tours par minute)」って呼ぶんだよ。きっとこの「r」がつく言葉を避ける為にね。

※5 Bac 🇺🇸アメリカ・ノースカロライナ州
Legend has it that if you say “revolution” three times in front of a mirror with the lights off, the ghost of Robespierre will come out and kill you.
伝説によると、明かりを消して鏡の前で「革命」って3回言うと、ロベスピエールの亡霊が現れて殺されるんだってさ。

※6 hel 🇻🇳ベトナム
and then cut his own head off to complete the revolution
それから彼は、自分の頭も切り落とすんだ。革命を完遂するためにね。

 

※7 Nis 🇩🇪ドイツ(プロイセン)
Short, simple and humorous. I love it!
短く、シンプルでユーモラス。とっても好きだよ!

※8 hmg 🇩🇪ドイツ 【作者】
Danke schön. Preußen über alles! Über alles in der Welt!
ありがとう、世界に冠たるプロイセン!

世界に冠たる?
この人が言っているのは、ドイツの国歌である「ドイツ人の歌」の一節です。この歌は、ナチス時代、特に1番の歌詞がよく使用されたためセンシティブな配慮がなされ、現在3番のみが公式に国歌とされています。

コメントにある文章は、問題の1番に出てくる
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!
という一節です。

日本語にすると、「ドイツよ、全てに冠たるドイツよ、世界の頂にあれ!」という勇壮な内容ですが、redditではドイツ人を茶化したり、またドイツ人が自虐する時にもよく使われます。

 

※9 194 🇬🇧イギリス・北アイルランド
France, France, he’s our man, if he can’t do it… we’ll wait five minutes to see if the new regime can do better.
フランス!フランス!頼れる男!失敗しちゃったら……
ええっと、新しい政権がもっと上手にやれるか見極める為に5分待ってみると思うよ。

頼れる男?
チアリーディングのよくある応援の掛け声です。例えば、たかし君を応援する場合は、↓こういう感じの掛け声になります。

Takashi! Takashi! He’s our man
If he can’t do it no-one can!!
(たかし!たかし!君が頼り!
君が出来なきゃ誰がやる!)

ディズニーのアニメーション映画「アラジン」に出てきたランプの魔神、ジーニーの有名な台詞にも出てきます。

Genie: Jafar, Jafar, he’s our man.
If he can’t do it, great!

ジャファーは悪役の名前です。ジーニーが悪役を渋々応援するシーンなので、日本語吹き替えでは 「ジャファージャファー頑張って。あんたが失敗したら…最高!」と訳されています。

 

※10 swf 🇹🇷トルコ
using guillotines as engine cylinders
エンジンの気筒の代わりに、ギロチンを使ってるよ

※11 Air
baguetes as driveshafts,
駆動軸にはバゲットを使ってるんだ

※12 Der 🇩🇪ドイツ
Imagine what rev’ing the engine would sound like:
“Chop! … Chop!… chopchopchop! …. chop!chop!chop!chop!chop!chop!chop!…”

エンジンの音を想像してみてよ。
「チョップ!(何かが切れる音)……チョップ!……チョップチョップチョップ!……チョップ!チョップ!チョップ!チョップ!チョップ!チョップ!チョップ!……」

※13 Tru 🇲🇬マダガスカル
That’s why some motorcycles are called choppers!
だから「チョッパー」って呼ばれるバイクがあるんだね!

チョップ?
英単語のチョップ(chop)は、「勢いよく切り落とす、ぶった切る」という意味があります。そこから転じて、元のバイクをぶった切るような大幅な改造を施したバイクのことを「チョッパー」と呼ぶようになったそうですよ。

【参考情報サイト】ハーレーダビッドソン:【ブタでもわかるハーレーエンスー入門講座】19時間目 チョッパーについて学ぶ。

 

※14 pla 🇨🇳中国
Ahh. A stable France is a France on strike.
あー。「いつものフランス」っていうのは、ストライキをしてるフランスの事なんだ。

※15 Cra 🇵🇷プエルトリコ
I’m surprised this joke hasn’t been made before
このジョークがまだ作られてなかったなんて驚きだよ

※16 am_ 🇺🇸アメリカ・イリノイ州
The best comics dont need words.
最高のコミックに言葉は必要ないんだね

停車しているのに回転数が異常に高い?
この車は、きっと故障中よ

ポーランドボールカテゴリの最新記事