チリがボリビアにジョークを言うよ【ポーランドボール日本語翻訳】

チリがボリビアにジョークを言うよ【ポーランドボール日本語翻訳】

チリがボリビアにジョークを言うよ【ポーランドボール日本語翻訳】

ポーランドボール1コマ目:ボリビアに話しかけるチリ

チリ
「ねえボリビア、ジョークを聞きたいです?」

ボリビア
「どんなジョークよ?」

 

 

ポーランドボール2コマ目:ボリビアにジョークを言うチリ

チリ
「海」

ボリビア
「何の事か分からないです」

 

 

ポーランドボール3コマ目:悪い笑顔のチリ

チリ
「でしょ」

 

“I don’t get it.”というフレーズは、「持っていない」という意味と、「言ってる意味・内容が分からない」という2通りの意味があるですよ。
ボリビアは 戦争に負けてチリに海岸を全部獲られた 内陸国なのです……

 

■引用元:
tps://www.reddit.com/r/polandball/comments/b5jy36/sea/

 

世界のみんなのコメント

※1 chi 🇨🇱チリ
eso fue cruel
なんて残酷……

※2 Spe 🇩🇴ドミニカ共和国 【作者】
Seh xd
でしょ笑

※3 Cra 🇵🇷プエルト・リコ
this is a more awful pun than deep spain
これはディープ・スペインのアレより酷い駄洒落だね

※4 Swi 🇺🇸アメリカ・ニューヨーク州
Vamos a la playa
僕らはビーチに行くよ

※5 Hen 🇯🇵日本・大阪
It’s Second War of the Pacific.
第二次太平洋戦争の時間だ

ここで言っている太平洋戦争は、1879年にボリビア共和国・ペルー共和国・チリ共和国間で起こった戦争のことです。この戦争でボリビアはチリに負け、沿岸部の領土を失い内陸国になりました。

なお日本でよく知られている太平洋戦争(1941年)とは名前が同じですが、直接の関係はありません。

 

沿岸部がない国 VS 沿岸部しかない国

ポーランドボールカテゴリの最新記事