オフィスの憂鬱-英語の俳句の作り方【ポーランドボール日本語翻訳】

オフィスの憂鬱-英語の俳句の作り方【ポーランドボール日本語翻訳】

オフィスの憂鬱-英語の俳句の作り方【ポーランドボール日本語翻訳】

ポーランドボール1コマ目:仕事中の日本

日本
「はぁ……退屈な仕事なのよ……
少しの間、ちょっとした気晴らしが必要なんね」

 

 

ポーランドボール2コマ目:気晴らしを考える日本

「ふーむ……」

 

 

ポーランドボール3コマ目:紙を1枚取り出す日本

ポーランドボール4コマ目:紙を折る日本

素早く正確な仕事によって
アイディアがもたらされた時……

 

 

ポーランドボール5コマ目:飛んでいく日本の紙飛行機

その時、自由になれるです……

 

 

ポーランドボール6コマ目:仕事を再開する日本

*カタカタカタ

 

 

ポーランドボール7コマ目:窓から戻ってくる日本の紙飛行機

 

 

 

ポーランドボール8コマ目:紙飛行機に書かれたメッセージ

「窓からゴミを捨てた罰金として
お金を払うのラー。シンガポールより」

 

 

■引用元:
ttps://www.reddit.com/r/polandball/comments/bbp6s8/office_boredom/

 

世界のみんなのコメント

※1 Kim 🇮🇹イタリア 【作者】
My contest entry for the recent Business as Unusual contest. It ended on the 13th place.
Notice the failed haiku on slides 3, 4 & 5. I really planned that for a long time. Prepared several versions where the syllables would match the 5-7-5 form. And then, I automatically wrote that down, not being spoiled enough with engrish, causing me to add an “an” before “idea”, ruining the syllable count.
Then, I forgot to read it properly before sending, and noticed the mistake just after sending it to the contest.

最近あった「いつものお仕事」コンテストへのエントリー作品だよ。13位だったんだ。

3~5コマ目の失敗しちゃった俳句について。
本当に長い間これを計画してたんだ。シラブル(英語の音節)が5・7・5になるように、いくつかのバリエーションを用意してたんだよ。それから無意識に、いんぐりっしゅ(訛りが混じった変な英語)を使わず、「idea」って単語の前に「an」を付けちゃったんだ。シラブルの数が合わなくなるのに。

それで送る前によく読み直さず、その間違いに気づいたのはコンテストに送ったすぐ後だったんだよ。

いんぐりっしゅ?
いんぐりっしゅ(Engrish)とは、英語圏でない人間が話す、訛りのある間違った英語のこと。

ポーランドボール板の公式ルールでは、コミック中に”英語圏以外の国”を登場させる際は必ず台詞に「いんぐりっしゅ」を用いること、とされています。(つまりこの作者さんは、日本の台詞にいんぐりっしゅを用いず、正しい英語を使ってしまったことを悔いているのです。)

ちなみにこの「いんぐりっしゅ」という単語。もともとRとLの発音が苦手な日本人を揶揄し、「あれじゃあEnglishじゃなくてEngrishだよ……」という意図で用いられ始めたスラングです。

しかしポーランドボール板の公式ルールにもある通り、最近では日本人に限らず、広くノンネイティブが話す英語を指して使用することも多いようです。

 

参考:英語の俳句の作り方
日本語だと「5・7・5」文字で表される俳句。しかし英語の俳句は、シラブル(音節)という概念で表します。

たとえばbeautiful(美しい)という単語を英語辞書で引くと、「音節:beau・ti・ful」と記載されています。
つまりbeautifulという単語は、「ビュー・ティ・フル」の3つの発音で構成されており、これを3シラブル(3音節)と呼びます。

英語の俳句は、このシラブル(音節)を、5・7・5で組み合わせて作ります。

たとえば、少し前にF1元世界チャンピオンのキミ・ライコネンが俳句集を出して話題になりましたが、その中のPhones(電話)というタイトルの俳句は……

Phones:
always on silent.
I don’t like when it rings and
people are calling

電話:
いつも静か。
鳴るのは嫌い
掛かってくるのも

ライコネンの個性が現れた、なかなか笑える興味深い俳句。シラブルを数えると、5・7・5になっています。

英語の俳句の作り方については以下の動画が分かりやすかったので、全編英語の動画ですが、興味のある方は御覧ください。

 

※2 Fut 🇳🇱オランダ
>>※1
>When an idea come
I read it as 5 syllables, making a perfect haiku.
Do you use 3 syllables to pronounce “idea”?

自分は”When an idea come”っていうのを5シラブルで読んだよ。完璧な俳句さ。
“idea”っていう単語を発音するのに、君は3音節使うのかい?

※3 Kim 🇮🇹イタリア 【作者】
I pronounce it “I-dee-yah”, with three syllables. I’m not a native English speaker though, so I might be wrong…
自分はそれを「アイ・ディー・ヤー」って、3シラブルで発音したんだ。でも自分は英語のネイティブ・スピーカーじゃないから間違ってるかもしれない……

※4 thi 🇺🇸アメリカ
Not wrong, even among native speakers two or three syllables will be different accent to accent on that one.
間違ってないよ。ネイティブ・スピーカーですら、それを発音するときのアクセントの置き方の違いによって、2シラブルか3シラブルかは異なるだろうからね。

※5 Fir 🇺🇸アメリカ・テキサス州
>>※2
I have never heard it not pronounced that way
それが3シラブルで発音されない状況なんて聞いたことないよ。

※6 Fut 🇳🇱オランダ
Just my accent, I guess.
MW lists 4 possible pronunciations, 2 of which have only two syllables.
The 3 syllable pronunciation seems to be more standard, though.

思うに、僕の発音がそうってだけなんだね。
メリアム=ウェブスター(註:英語圏でよく使用される辞書の名前)で調べたら4つの発音が出てきて、その内の2つは2シラブルだったよ。
ただ3シラブルの方が、どうやら標準的みたいだね。

 

※7 Dre 🇪🇸スペイン
Japan is so good at origami that his paper plane flew to singapore and back
日本は折り紙が得意だから、彼の紙飛行機はシンガポールまで飛んで行って、そして帰ってきたんだね。

※8 tua 🇲🇾マレーシア
Tringapore so money he sent the paper plane back asking for more money
トリンがポール(註:ポーランドボール世界でのシンガポールのあだ名)はとってもマネーだから、彼は紙飛行機を送り戻して、マネーを要求したんだマネー

※9 Bac 🇩🇪ドイツ
This paper plane still flies better than Malaysian Airlines…
でもこの紙飛行機は、マレーシア航空よりよく飛んだよ……

※10 Jzo 🇮🇹イタリア
*Boeing wants to know your location*
*ボーイング社が、あなたの居場所を知りたがっています*

 

※11 Pen 🇵🇱ポーランド
ngl when I saw Japan pulling out a piece of paper I thought he was gonna fap to hentai or some weird shit
正直言って、日本が紙を取り出した時、彼がヘンタイとかそういうクソなアレでオ○ニーするんだろうと思ったよ。

※12 jac 🇨🇦カナダ
I expected a pearl harbour or kamikazi joke
自分は、パールハーバーかカミカゼ・ジョークを予期してたよ

※13 red 🇷🇺ロシア
I expected him to watch some… anime on his computer.
自分は、彼がパソコンで…………ええと、アニメを見ているんだろうと思ってたよ

自分も、ぜったいアニメを見てるんだろうと思ったですよ。本当よ。

ポーランドボールカテゴリの最新記事